出国看病
病历翻译

上海医学翻译中心 021-51036356

English

为什么病历需要由专业的医学翻译公司翻译?因为只有专业医疗从业者才能准确理解病历、影像学报告、免疫组化报告……

疑难杂症患者,尤其是癌症患者,都希望能获得最尖端的医疗服务, 赴美就医是一种很好的选择。但有些患者由于病情或其他原因,无法亲身赴美,在这种情况下,可以采用远程会诊(second opinion)的方式,得到美国专家的诊疗意见。

在您计划前往美国就医或进行远程会诊之前,美国医院需要您提供一系列医学文档的英文翻译,如病程记录、检查结果、出院小结、病理报告以及CT、PET和MRI报告。这类专业医学文档必须由具备医学背景的专业人员翻译成英文。选择一般的翻译公司可能难以找到合适的医学翻译人员,从而导致翻译后的病历资料难以让美国医疗机构理解,甚至可能出现严重误导。不仅在浪费您的翻译费用,更重要的是可能耽误您前往美国就医的宝贵时间,导致得不偿失。例如,以下这句话

 “MRI表现软组织肿块呈分叶状,等或长T1、长T2信号,T2WI高信号内见低信号间隔,增强扫描小叶间隔呈环状、弧状或不规则强化,小叶则无强化。” 

这句话是什么意思?非医学专业人员对这句话根本无法理解,即使英文水平再高,如果连中文也看不懂,那谈何翻译?翻译的病历中的任何错误和含混可能带来灾难性后果。这就是为什么您应该选择在医疗报告翻译方面具有丰富经验的翻译机构。而我们的原则是:只有医疗经验丰富的专业人员才有资格翻译病历、医疗报告医疗翻译必须建立在完全理解原文的基础上。

选择我们,确保您的医学翻译质量与准确性
作为一家领先的医学翻译公司,上海医学翻译中心汇集了一支以临床医生为主力的经验丰富且医学背景深厚的专业翻译团队,为您提供精准且专业的病历翻译服务。我们的译员拥有扎实的医学知识和实际临床以及临床实验室工作经验。在译稿完成后,我们的医学专家将进行严格的审查和修改,以确保翻译内容的准确性和专业性。十余年来,我们已成功地为众多患者翻译了病历、出院小结、化验报告、CT、MRI、PET报告和基因检测报告等。我们的专业病历翻译服务助力广大患者更加便捷地获得专业的医学意见和治疗方案,无论是赴美就医还是远程会诊。您只需将病历、检查报告等拍照或扫描发送给我们,我们将全力以赴、在最短时间内为您提供与原病历、报告排版一致的精准翻译件。针对特别紧急的客户需求,我们还提供加急服务,以确保您在关键时刻得到及时的支持。

患者家属尤为关心的是,应该联系美国的哪家医院,如何联系。又如何给患者办理护照和签证。这比翻译病历还要迫切。实际上,如何挑选医院与在国内时的判断标准基本是相同的,即:

1. 选知名的医院,选患者多的医院。知名医院技术优秀,设备齐全,患者众多,医生经验丰富,这和我们国内看病都去三甲医院是一个道理。另外,还需要注意,有可能的话,尽量同时申请两家医院,根据我们客户的反馈,某家最有名的医院经常没有床位,经常会在审核一堆资料后婉拒患者,浪费患者的宝贵时间。

2. 选经验最丰富的医生,比如说,胰腺癌患者自然是希望医生的手术经验丰富。数据表明,经验丰富的外科医生的手术感染率、癌症术后复发率、患者5年生存率等指标都明显优于经验不足的医生。

3. 如果选择医院有困难,可以直接通过加微信等方式联系我们,我们可提供参考意见。

一般来说,需要准备提交的病史资料包括国内医院的入院小结、出院小结、影像学资料(CT、X光片、MRI、PET等)、病理诊断结果等。具体以美国医院的要求为准。
至于是先把病历翻译起来,还是先联系医院,我们的建议是,两者同时进行。在联系医院的同时,就把最基本的,肯定会被美国医院索要的出院小结,近期影像学资料,病理报告翻译起来,等到美国医院给您详细的清单,再去翻译其他需要补充的材料。

十余年来,我们已经为全国各地患者翻译了数不胜数的病理、病历、影像学资料。同时还为患者的医院选择免费提供了大量的参考意见。患者将我们翻译的病历提供给安德森癌症中心、梅奥诊所、纪念斯隆凯特琳癌症中心等机构,均获得了良好反馈,因而我们受到国内外医生和我们的翻译客户的的大力推荐。

4. 癌症患者往往想要得到最先进的治疗,而最先进的治疗往往还在研究过程中,并未被批准用于临床,所以癌症患者往往想参加临床试验以得到最先进的治疗。详情请查看临床试验常见问题的介绍美国国家癌症研究所的网页也提供了相关的信息。

医院的网页上往往都有国际患者在线登记,建议您在线登记患者的资料。随后医院会与您电邮或者电话联系,给您赴美签证提供证明,方便患者和患者陪同家属办理护照和签证。同时,医院也会给您需翻译的病历、病理资料、影像学检查资料的详细清单。

微信扫一扫加好友联系我们

Line扫一扫加好友联系我们

WhatsApp扫一扫随点即聊